Pesquisar este blog

sábado, 20 de maio de 2017

Tren Bala   em  Espanhol
 Ana Vilela

No es sobre tener todas las personas del mundo para sí.
Es saber que en algun lugar alguien cela por ti
Es sobre cantar y poder escuchar más que la propia voz
Es sobre bailar en la lluvia de vida que cae sobre nosotros
Es saber si sentirse infinito
En un universo tan vasto y hermoso, es saber soñar
Entonces hacer valer la pena
Cada verso de aquel poema sobre crer

No es sobre llegar en el lugar  más alto del mundo y saber que venció
Es sobre escalar y sentir que el camino te  fortaleció
Es sobre ser abrigo y también tener morada en otros corazones
Y así tener amigos contigo en todas las situaciones

La gente no puede tener todo
¿Cuál sería la gracia del mundo si fuera así?
Por eso prefiero sonrias y los regalos que la vida trajo para cerca de mi
No es sobre todo lo que su dinero es capaz de comprar
Y sí sobre cada momento, sonrisa a compartírse
También no es correr contra el tiempo para tener siempre más
Porque cuando menos se espera la vida ya se quedó pa´trás
Segura tu hijo en tu regazo sonria y abraza tus padres  mientras entán aqui
Que la vida es tren bala, compañero y nosotros somos pasajeros a punto de partí







quinta-feira, 18 de maio de 2017

Verbos Pronominais – Espanhol Enem

Fique por dentro de como funcionam os verbos pronominais em Espanhol!


Verbos pronominais são aqueles que precisam de uma “ajudinha” do pronome pra serem conjugados. Assim, um verbo pronominal é aquele que se constrói obrigatoriamente com um pronome.

Fonte: https://br.pinterest.com/footballfansam/gramatica-y-verbos/
Há verbos exclusivamente pronominais (arrepentirse – arrepender-se; fugarse – escapar-se), e outros que podem se comportar de maneira pronominal ou não (caerse/caer – cair; morirse/morir – morrer; lavarse/lavar – lavar).
Para serem conjugados, estes verbos precisam dos pronomes átonos me, te, se, nos, os, se, os quais formam parte de sua estrutura morfológica. E é assim mesmo que se escreve: tudo juntinho, sem o uso de hífen como seria no português. Continue a leitura e descubra muito mais sobre o verbo pronominal.

Pronome reflexivo SE – objeto direto e indireto
Observe a conjugação do verbo Cansarse: Yo me canso, Tú te cansas, Él se cansa, Nosotros(as) nos cansamos, Vosotros(as) os cansáis, Ellos se cansan.
A princípio, o pronome SE é um reflexivo, que indica que a ação realizada pelo sujeito recai sobre ele mesmo. O SE será um pronome reflexivo de objeto direto, quando, além da ação recair sobre ele, ela se exteriorizar: Juan se lava (Juan se lava); Juan se peina (Juan se penteia); Juan se viste (Juan se veste). Já para o SE tornar-se um pronome reflexivo de objeto indireto, a ação não deve recair sobre o próprio sujeito: Juan se lava las manos (Juan lava as mãos). Neste caso, o objeto direto é manos.
 objeto direto. Fonte: https://br.pinterest.com/spanishstone76/verbos-reflexivos/



Tipos de verbos pronominais

Os verbos pronominais se dividem em dois tipos: os pronominais inerentes e os pronominais alternantes.
Os verbos pronominais inerentes são aqueles que somente têm a forma pronominal, entre eles estão aqueles que exigem uma preposição, tais como: abalanzarse (sobre) – lançar-se; abstenerse – abster-se; adentrarse (en) – adentrar-se; arrepentirse (de) – arrepender-se, entre outros.
Os verbos pronominais alternantes são aqueles que possuem variantes não pronominal. Yo me seco con la toalla (Eu me seco com uma toalha). El sol seca las plantas (O sol seca as plantas).

ATENÇÃO: Alguns verbos pronominais mudam de significado com relação a sua variante não pronominal: despedirse (despedir-se) / despedir (demitir); dirigirse (dirigir-se) / dirigir (dirigir); encontrarse con (encontrar-se com) / encontrar (encontrar); irse (ir embora) / ir a (ir a); quedarse (ficar) / quedar (combinar); meterse con (provocar) / meter (meter); parecerse a (parecer-se com) / parecer (parecer).
Diferença IRSE / IR. Fonte: http://www.suggest-keywords.com/aXJzZSBzdWJqdW5jdGl2ZQ/
Semanticamente, a maioria dos verbos pronominais apresentam mudanças de estado de diferentes tipos, tais como: DE POSIÇÃO: agacharse, levantarse, sentarse; DE APARÊNCIA: vaciarse (esvaziar-se), llenarse (encher-se), congelarse; DE CONSISTÉNCIA: apagarse, arrugarse (enrugar-se), mancharse; DE ÂNIMO: alegrase, entristecerse, preocuparse; DE ESTADO: casarse, divorciarse, enriquecerse.
Existem também os verbos pronominais duplos. Estes aceitam dois pronomes átonos. Formam-se a partir do pronome de terceira pessoa SE e um pronome átono dativo (me, te, lo/la/le, nos, os, lo/la/le).
Assista ao vídeo abaixo do canal ‘Como pode cair no Enem’ e entenda melhor o uso de pronomes duplos:
https://www.youtube.com/watch?v=d_GYr3cuqUE

Agora vamos resolver algumas questões a respeito do tema de hoje. Boa sorte!

1 – (UNB) El verbo de la frase “(…) no hay razones para alarmarse (…)”, lleva el pronombre pospuesto porque está en infinitivo. Elija la(s) alternativa(s) que presenta(n) la colocación pronominal correcta:
01. Estoy les contando la historia.
02. Te quiero ver hoy por la tarde.
04. Conozco-le desde hace mucho tiempo.
08. Estaba acostándose, cuando sonó el teléfono.
16. Cuando tenga dinero, voy a te comprar un regalo.
32. Vete de aquí ahora mismo.
2 – (UEL/2002)
Nuevo Volvo S60.
Condúcelo y lo entenderás
Potente (hasta 250 CV). Apasionante. Funcional.
Una combinación de confort, espíritu deportivo y seguridad.
Verás cómo la diversión comienza nada más sentarte al volante.
El nuevo Volvo S60, un coche de ensueño hecho realidad.
¡_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ !
(Adaptado. Muy Interesante, n. 237, fev. 2001.)
La forma que completa adecuadamente el espacio del texto arriba mencionado es:
a) Pruébatelo
b) Pruébaselo
c) Pruébeselo
d) Pruébetelo
e) Pruébemelo

GABARITO:

1) Gab: 42
2) Gab: A

Curso Enem Gratuito

domingo, 7 de maio de 2017

Conteúdo de ESPANHOL ENEM 2017

O INEP já divulgou as datas de realização do ENEM 2017. As provas acontecerão nos dias 5 e 12 de novembro de 2017. Ou seja, não será mais tudo num único final de semana, mas em dois domingos consecutivos.
Não se preocupe, acompanhe a página do Estratégia Concursos para sempre estar por dentro de todas as novidades do exame.

A prova do ENEM baseia-se em matrizes de referência nas áreas de Linguagens, Matemática, Ciências da Natureza e Ciências Humanas.
O ENEM é necessário para participação no SISU, ProUni, Sisutec e FIES.
Sendo assim, temos milhões de estudantes fazendo essa prova.
Estudar para o ENEM é como treinar para uma maratona. Vocês têm que estudar um pouquinho por dia, todos os dias, até o dia da prova.
Numa maratona temos muitos concorrentes. No ENEM temos muitos concorrentes. Assim, tanto o aluno quanto o atleta para conseguirem seus objetivos precisam se preparar com antecedência para suas provas

DÚVIDA NA ESCOLHA DO IDIOMA.

LEIA OS TEXTOS E TIRE SUA DÚVIDA.

Espanhol
Los progresos agrícolas
En la agricultura muchas cosas se desarrollaron, con el pasar del tiempo, lo que mejoró la producción agrícola. Las herramientas utilizadas para arar la tierra pasan a ser construidas en hierro, reemplazando aquellas en madera. Esto hace con que el suelo esté mejor preparado ya que ahora se puede trabajar más profundamente la tierra. Con los animales de carga, como el caballo, se comienza a utilizar un yugo frontal evitando sofocarlos y permitiéndoles llevar más carga. La creación de molinos de viento y de agua permiten moler y procesar más rápido y eficientemente los granos que hasta ese momento era un trabajo manual. El hombre aprendió que la tierra debe descansar un año a cada tres consecutivos de uso. En ciertas regiones se sustituye el descanso de la tierra por la plantación de alimentos para el ganado. Se siembra forraje (hierba o pasto seco) que al contrario de acabar con los nutrientes naturales, enriquece la tierra. De esta forma no se gasta el suelo y posibilita tener más animales y adobo natural.

Inglês
Agricultural progress
Agriculture has developed over a long period of time, with positive effects on its production. Iron tools to work the land replaced those made of wood. This made the soil better prepared for planting because the iron tool could go deeper into the ground to turn over the soil. Draft animals, like horses, pulled farming tools and carried heavy loads with a harness on them made of straps, bands and other parts, which relieved the animals from the weight of the wooden yoke on their heads and eliminated the risk of suffocation. This made it possible to carry or pull heavier loads. Grain was the basis of the farm workers’ diet. They used to grind it in stone querns, or hand mills. Next came the waterwheel and the windmill. People could now grind large amounts of grain with very little human effort, turning grain into flour. Farmers learned that every three years the land must be allowed to have a rest period of one year. However, in certain regions, instead of allowing the land to have a rest period, farmers took advantage of such period to plant forage for cows and horses. This method helped to conserve and enrich the soil, giving farmers more possibiliti

AGORA VOCÊ DECIDE....


Sabemos que Quase 90% das palavras espanhol são parecidas.

 

A prova de espanhol do Enem

A prova de espanhol do Enem acontece sempre no segundo dia do Exame e vem junto com as 45 questões de Linguagens, Códigos e suas Tecnologias.
São apenas cinco questões. A maioria delas feita para testar o conhecimento instrumental do aluno, ou seja, a capacidade de ler e interpretar corretamente um texto, um quadrinho ou uma situação qualquer.
O que o Enem espera do participante é o seguinte:
  • Associar palavras e expressões ao tema da questão.
  • Demonstrar que possui familiaridade com informações, tecnologias e culturas estrangeiras.
  • Conhecer estruturas linguísticas, sua função e seu uso social.
  • Reconhecer a importância da produção estrangeira como representação da diversidade cultural e linguística.
Traduzindo, o Enem não quer que você simplesmente decore regras de gramática, mas que entenda o que está sendo pedido na questão. Quando não se tem uma leitura atenta, o aluno pode correr o risco de cair em pegadinhas clássicas, como palavras parecidas em espanhol e português que têm significados diferentes, os famosos “falsos cognatos”.
A maioria das questões da prova de espanhol traz textos e o aluno é desafiado a entender o significado. O enunciado e as cinco opções da questão estão sempre em português, o que pode facilitar um pouco (veja dicas mais adiante).

O que estudar para a prova de espanhol do Enem

O foco maior das provas de língua estrangeira do Enem é a interpretação de textos. Isso significa que o estudante deve investir bastante tempo em leitura.
O formato do texto varia muito: pode ser um comum, com dois ou três parágrafos, pode ser um quadrinho em língua espanhola (Mafalda, Macanudos, etc.), um comercial, um trecho de obra literária, etc.
Claro, não dá para deixar a gramática de lado, pelo contrário. Conhecer bem os tempos verbais, o uso de pronomes e saber diferenciar palavras idênticas ao português são essenciais para uma boa leitura. Fique de olho também em:
  • Conjunções
  • Advérbios
  • Palavras homônimas em espanhol ( Heterosemánticos, Heterotónico, Heterogenérico)
  • Artigos definidos e indefinidos
  • Substantivos e adjetivos
  • Verbos ser, estar e haver (verbos irregulares troca se  E por ie = O por ue)
  • Pretérito indefinido/imperfeito
  • Futuro simples
  • Pronomes Átonos

Jornais em língua espanhola, como o El País, da Espanha, e o Clarín, da Argentina, são uma boa fonte de estudos. Além de trazer ao estudante um forte componente social, político, econômico e cultural dos países hispânicos, são fonte quase certa para alguma questão do Enem.
Outra dica importante: aumente o seu vocabulário o máximo que puder! Quanto mais você conhecer o significado das palavras, mais chances tem de acertar as questões. E o melhor: poderá fazer tudo com mais rapidez.
Ao longo dos últimos anos, a imensa maioria das questões têm sido de interpretação de texto e isso deve permanecer por enquanto. No entanto, já caíram questões de tradução de expressões, poemas e letras de música. Fique atento!

Como se dar bem na prova de espanhol

As questões de espanhol têm geralmente a seguinte estrutura:
  1. Material em espanhol (texto, quadrinho, comercial, etc.)
  2. Enunciado em português
  3. Opções de resposta também em português
O importante no Enem é ter foco e ficar atento ao que é pedido. No caso da prova de espanhol, o ideal é quebrar um pouco a sequência lógica da questão. Veja como fazer isso:
  1. Comece lendo o que pede a questão (o enunciado em português) com muita atenção. Isso vai ajudar você a já ler o texto em espanhol com um foco em mente.
  2. Leia o texto em espanhol e tente localizar a resposta pedida.
  3. Procure na lista de alternativas a que melhor se adequa à pergunta e assinale.
Chegar ao texto principal com um objetivo específico reduz bastante o tempo de assimilação. Leve sempre essa dica com você!

Como estudar para prova de espanhol

O Enem exige dos candidatos que optaram por língua espanhola um bom entendimento de questões políticas, econômicas e sociais envolvendo os países latino-americanos e, em menor grau, a Espanha.
Por isso, é fundamental estar por dentro do contexto desses países – não apenas para a prova de línguas. Podem cair questões sobre esse tema em outras áreas do conhecimento também.
Uma forma de fazer isso é acompanhar os principais jornais em língua espanhola do mundo. Veja alguns:
  • Espanha: El País
  • Chile: La Nación
  • Argentina: Clarín
  • México: El Universal
  • Uruguai: El País
  • Colômbia: El Tiempo
Economize tempo de estudo buscando matérias de interesse mundial, latino americano ou que tenham a ver com a relação entre o Brasil e o país em questão.
Outra boa fonte de estudos é o YouTube. Com milhares de vídeos comentados sobre as provas do Enem ou sobre as questões de espanhol, dá para encontrar muito material interessante produzido por professores de cursinho. Isso pode dar aquela ajuda na hora dos estudos!
Veja também:
Descubra como funciona o Enem

Vai fazer a prova de espanhol no Enem? Conte para a gente como você está estudando!

Conteúdo do ‘Pás’ UNB 3 Etapa

Interpretação e compreensão de texto
Pronomes pessoais (incluindo o pronome vos)
Artigos (contrações e regra de eufonia)
Substantivos (gênero, número e os casos de heterotônicos, heterogenéricos e heterosemânticos)
Adjetivos
Advérbios
Possessivos
Demonstrativos
Numerais
Verbos regulares e irregulares (Modo indicativo, modo subjuntivo, imperativo afirmativo e negativo)
Regras de acentuação e acentos diacríticos
Conjunções
Preposições
Pronomes Indefinidos
Pronomes Complementos
Apócopes
Formas não pessoais do verbo
Conjunções
Preposições
Interjeições
Pronomes indefinidos
Pronomes relativos
Discursos direto e indireto




Ø                         Interpretação e compreensão de texto  uns dos principais.....
 Dentro dos textos....

heterotônicos, heterogenéricos e heterosemânticos ( Falsos amigos)
Verbos  (regulares e irregulares) pretérito indefinido/imperfeito/futuro
Artigos e contrações  principalmente  (lo e el)
Conjunções sin embargo, pero, entonces, no obstante, mientra,    
Preposições  en, a, por, de, hasta, hacia.
Pronomes Indefinidos 
Pronomes Complementos
Numerais


  

Dicas para estudar!!!!

Atualidades
Da mesma forma que nas outras áreas do exame, temas atuais são amplamente abordados na prova de língua estrangeira. Por isso, é importante que o candidato esteja sempre informado sobre o que acontece no mundo para realizar a prova com tranquilidade.
Fluência
Adquirir fluência em outra língua é uma tarefa difícil, mas dedicar tempo para leitura de livros ou assistir filmes no idioma pode ajudar bastante a dominar a língua. Além disso, livros e filmes podem ser grande aliados para conhecer um pouco da cultura de países de língua espanhola.
Glossário
Durante os estudos não dispense o uso do dicionário, ele pode ser um grande aliado para ajudar a traduzir as palavras mais difíceis. Aproveite também para criar um glossário próprio, com os vocábulos que geram mais dúvidas.



Ambiguidade e cacofonia. Cuidado, isso pega.
Evite os vícios de linguagem
“A cachorra da sua irmã comeu?”
“Quadrilha explode banco e usa escudos humanos”
AMBIGUIDADE
É o uso da oração em duplo sentido, de má ordenação de seus termos e falta de clareza, o que traz dificuldade de compreensão por parte do receptor.

Exemplo:
“A mãe pediu para o filho dirigir seu carro.”
Nesse caso não identificamos quem é realmente o proprietário do carro, se é a mãe ou o filho.
Assim, reformulando a mensagem:
“A mãe pediu que o filho dirigisse o carro dela.”
Tente desfazer a confusão das frases a seguir:
“Como vai a cachorra da sua mãe?”
(Que cachorra? A mãe ou a cadela criada pela mãe?)
“A mãe encontrou o filho em seu quarto.”
(No quarto da mãe ou do filho?)
“Este líder dirigiu bem sua nação”
(Nação de quem? Sua ou dele?)
“Eu comprei sapatos para homens pretos”.
(Sapatos ou homens pretos?)
“O rapaz comeu maçã e sua prima também”.
(Ah, não entendi, quem comeu o quê?)
“Nós vimos o incêndio do prédio”.
(Estávamos vendo do prédio o incêndio?)
CACOFONIA
Cacofonia ou cacófato é o nome que se dá a sons desagradáveis ao ouvido formados muitas vezes pela combinação de palavras, que ao serem pronunciadas podem dar um sentido pejorativo, obsceno ou mesmo engraçado.
Cacofonia (do grego kako=ruim + fonia=som) é o nome dado aos sons ridículos dos cacófatos, palavras formadas por aqueles encontros casuais das sílabas finais de um vocábulo com as iniciais do outro.
Recentemente, um jornal cearense deu a seguinte manchete:
“Quadrilha explode banco e usa escudo humano”
(O encontro das palavras “usa escudo humano” formou uma combinação pejorativa e engraçada)
Veja mais:
“O maior cacófato já visto fica na terra onde abunda a pita?
A pita, ou piteira, para que não conhece, é uma grande erva rosulada aproveitada para extração de fibras. Um famoso governador de Minas Gerais, Benedito Valadares, resolveu certa vez mencionar tal vegetal para engrandecer o seu discurso diante do povo, citando com autoridade:
– Minas, essa terra feliz onde a pita abunda…
Aí um assessor do candidato cutucou-o e cochichou: “Governador, ‘a pita abunda’ é cacófato!” Percebendo a sua gafe, ele resolveu mudar o discurso:
– Minas, essa terra feliz onde abunda a pita!
E assim Valadares entrou para história.
Outras frases citadas:

– Fui à casa do meu avô que dá os fundos para o bar. (a casa ou o avô?)
– Vou-me já. (mijá)
– Muito obrigado pelas honras que me já dão. (mijadão)
– Nenhum segurança havia dado. (segurança aviadado)
– Governo confisca gado de fazendas. (confiscagado)
– Usei um pilão de socar alho. (só caralho)
– Olha essa fada. (é safada)
– A empresa é dirigida pela dona Maria.(peladona)
– Emagreci graças ao cooper feito diariamente. (o dito cujo perfeito)
– Já que tinha resolvido (jaquetinha)
– Não pense nunca nisso (caniço)
– Como as concebo (como as com sebo)
– Ela tinha (latinha)
– Por cada (porcada)
– Boca dela (cadela)
Até a próxima e fique de ouvidos atentos para não cometer tais deslizes. Retomaremos com mais alguns vícios de linguagem.



https://blogdoenem.com.br/verbos-pronominais-espanhol-enem/